Technologically and linguistically adventurous EFL teacher, trainer, writer and manager

Issues 42 of the IH Journal has just been published.

IH Journal Issue 42 cover

My article is about various ways to make language learning part of your daily life, without expending too much effort. Hopefully it will be useful both for students and for teachers wanting to explore new languages.

As always, I’d recommend taking a look at the whole issue,  which you can access through the links on the right-hand side of the main IH Journal page. Some of my highlights from this issue are Katy Simpson describing three reasons why we should all be (ELT) feminists, lots of ideas from Kylie Malinowska to make the most of YL coursebooks, and Maria Badia’s ideas for using the Oxford Owls e-readers, a resource I had no idea existed, but will certainly be recommending to parents in the next academic year. Emily Hird pulls together some of these threads by showing us how to be more aware of everyday sexism in materials we use, and suggests some ways of dealing with it.

A simple paper quiz

I first experimented with this activity when trying to make a very dull induction week session about contracts and school requirements a tiny bit more interesting. I’ve recently tried it as a way of practising quantifiers with my students. In both cases it went down really well, taking about 30-60 minutes from start to finish.

A bit of origami

You can prepare the paper before the session, or you can give students the instructions below to prepare their own.

  • Take a piece of A4 paper (scrap paper is fine).
  • Hold it landscape.
  • Fold it in half, joining together the two short edges.
  • Unfold it.
  • Fold one half to the middle, and repeat.

The final result should look something like this:

Quiz paper with numbered sections

Creating the questions

Ask students to fold the paper so that they can see the A5 half only (column 1 in the diagram above).

Give them a topic/task and a time limit to write as many questions as they can.

  • For teachers in induction week, each group had a section of the contract appendix and a couple of other short admin documents.
  • For students practising quantifiers, they could write questions on any topic they wanted to based on information they found on their phones, with two caveats: it had to be a gapfill, with the gap being a quantifier we’d just studied, and the question had to be something they thought other students could answer.

After each question, they should draw a line across all five columns/the whole A4 page.

They should also make a note of their answers on another piece of paper.

Completing the quiz

Students from group A pass their quiz to group B, and so on. B answer the questions in the right-hand column, furthest away from the questions (5 in the diagram above) – this is very important! Make sure that you check by asking a question when giving instructions and by monitoring closely (there’s always one group who write in the wrong place!)

When B have answered all of the questions, they fold their answers underneath and pass the paper to group C, with only columns 1-4 visible. C write their answers in column 4, then fold it under again. Group D write in column 3, and E in column 2.

Group A then get the quiz back and check the answers to find the winner for their quiz. The teacher then tells the class who won each quiz, and an overall winner is decided based on which team won the most quizzes. Be prepared for arguments! It’s better to base it on overall winners for each quiz than on the total number of questions answered correctly across all the quizzes, as different groups will probably have written different length quizzes.

My students

If you only have a small class, like I did, group B can write in column 5 and group C write in column 3, leaving space for their answers to be marked in columns 4 and 2.

Here are two completed examples from my mostly teenage students. I was particularly impressed by the not-quite-Monty-Python references. Some of the questions were quite controversial as multiple answers were possible, and they didn’t always understand the vocabulary used by other groups. This prompted debate afterwards, but they argued in English and learnt some extra words, so it was OK in the end! You can decide how much you want to vet the questions, but I think it’s more fun if the students are in charge.

Quantifiers quiz - completed student example

So what else could you use this kind of quiz for?

Boardwork (guest post)

This is the second time I have had the pleasure of hosting a post by Amy Blanchard on my blog. The first time, it was all about Peace Boat, a Japanese scheme to promote peace and cultivate a wider understanding of different cultures. This time Amy is talking about her first conference presentation, which she did at this year’s InnovateELT conference. Over to Amy…

Amy's talk

(photo by Innovate ELT photographer)

Last weekend I had the opportunity to present at the third annual InnovateELT conference in Barcelona. The brainchild of the lovely people at ELTJam and hosted by Oxford TEFL, it’s become famous for a diverse and friendly crowd, relaxed and productive atmosphere, and innovative format: 10-minute plenaries in the garden, sessions involving learners, and 30-minute talks. I delivered one of these short sessions on the topic of using the whiteboard. No, not interactive, just the act of writing with a pen on the board. As a CELTA tutor, observing lessons and boardwork is a key part of my role. It’s something that frequently comes up in feedback. Yet there is no dedicated session on boardwork, nor did I have one on my initial training course.

Is boardwork still considered relevant in this era of technology, projectors and digital books? I think so, and attendance showed I wasn’t the only one, with a good mix of teachers and trainers alike.

The session began with a short discussion between the attendees: what do they write on their board? The following were all discussed as possibilities. Ultimately, teachers who know their students can make the best decision about which of the following might be useful to have on the board for their particular classes.

A menu

Seeing the content of the class in advance can be motivating for learners. Knowing what is coming up can make them feel more comfortable and give a sense of achievement when it’s done. Personally I use it more with my younger classes than with adults. My YLs often need to know that there’s something more appetising on the horizon, and they feel more secure knowing the routine of the class.

Aims

Again, this is not compulsory but can motivate students, especially if they are phrased in a way that makes the menu content make sense. So ‘telling anecdotes’ rather than ‘practising past simple’.

Admin

A few people used their board to highlight information for their students: course dates, exam dates, instructions to tasks, page numbers, and homework. Set homework immediately after the lesson component it refers to, and try to avoid leaving it to the end of the class; this makes it seem like an afterthought.*

Points system

Some teachers have a separate chart for this, or many now use Class Dojo or a similar system. Either way, seeing a visual representation of behaviour can be useful for YLs.

Errors for delayed correction

The majority of attendees use their board for noting down errors and give corrective feedback. One important thing to note – if you do write an error on the board, make sure you cross it out clearly. Leaving it on the board can reinforce it in students’ minds, even if you’ve told them it’s incorrect.

As we discussed these points, I drew areas on the board for each section. Have a system and be consistent in where you put this information. Learners find what they need more quickly if they know where to look.

Emergent language

The majority of the talk focussed on what all teachers said they use their board for: emergent language. This is ‘unplanned’ vocabulary which emerges during the lesson due to students’ needs. Giving students language when they need it is a huge part of our job and it’s important that we help them to the best of our ability. In order to clarify and consolidate this language, it’s vital we put it on the board. Remember that the students’ notebooks typically reflect what we put on the board. We need to consider what information we can add to the vocabulary to make it most useful for students.

One of the morning plenaries at Innovate was given by a polyglot, Lýdia Machová, who shared her tips for language learning. One of these was to learn vocabulary in context. Recording vocabulary with co-text (i.e the language with which it appeared) can help our students remember the meaning and give them a better idea about how it is used. Highlighting difficult phonemes, stress and features of connected speech helps them remember the pronunciation long after the lesson has finished. Using different colours to highlight dependent prepositions or the separability of phrasal verbs helps them learn even more, or – as Duncan Foord put it in his plenary, What Have Teachers Ever Done For Us? – helps resolve their doubts before they even appear. I demonstrated these points with the words photography, photograph and photographer. 

Amy's whiteboard, showing stress patterns for photograph, photographic, photographer, and vertical extension for call off (the wedding, the match, but not the flight)

One of my favourite ways of exploiting and developing new language is through vertical extension. By eliciting more examples from students, we can check their understanding and help students to use the word by highlighting common collocations. It can also be useful to point out things that do not collocate, as this is often a problem for students. I demonstrated this technique using the phrasal verb call off.

If our board is systematic and informative, hopefully our students’ notes will be, too. It’s very important to give students time to copy, so that they can concentrate while the language is being discussed. I recommend monitoring to ensure they copy accurately. This also gives shyer students the chance to ask questions.

Colours are important too. Personally, I’m a stickler for writing in black. Although everything looks clear when you’re stood up at the board, if you’re sitting at the back of the class, or have problems with your vision, red and green pens can be really hard to read.

By the end of the lesson, the board should be covered in lovely new language. Use the last 5 minutes of the class to review it, either through some extra drilling practice, or a game of Backs to the Boards/Hot Seat that just requires you to point at the language.

Encourage students to take a photo of the board. If you have an online platform or whatsapp group, they can share it (great for absent students!) or just keep them on their phone to flick through next time they’re bored on the bus. It’s also useful for the teacher to take a photo; an easy way of keeping a record of new vocabulary to recycle and consolidate in future lessons. Furthermore, taking a photo of your board is a wonderful way of reflecting on the lesson, and on your board work. You’ll see things you could have added or expanded, and ways to make things clearer.

Teachers are also sharing pictures of their boards on twitter, using the hashtag #ELTwhiteboard. It’s a wonderful place to connect with other teachers, to ask for advice and to pick up some great ideas for lessons. Get involved!

This was a 30-minute, streamlined talk that only had time to focus on a few aspects of using the board. The biggest omission is the issue of who writes on the board. Do your students write on the board? Let me know in the comments below or tweet me @admiralwamy

* Ur, P. 100 Teaching Tips (Cambridge 2016) p.6 [affiliate link]

Amy Blanchard

Amy has taught English all over the world including many years in Spain for International House. She is now a freelance CELTA tutor and can be contacted at: amybtesol@gmail.com

From rules to reasons

At this year’s IATEFL conference, I bought a copy of From Rules to Reasons by Danny Norrington-Davies. I can only afford to buy a couple of books at each conference, so I have to choose carefully. I went for Danny’s this time because:

  • I’m interested in alternative ways of thinking about grammar teaching, as I don’t feel the coursebook-led way we teach reflects the way I know I learn, and I’ve been led to believe it doesn’t reflect Second Language Acquisition theory either (I can’t comment on this as I’ve never read any SLA theory myself!)
  • Grammar lessons can be downright boring if students feel they know it all already, but they often can’t then apply their knowledge to their own language production.
  • I’ve seen Danny present a few times, including at this year’s conference, and I’ve always found his ideas to be very interesting, though I’m not very good at applying them (or any ideas I get from conferences!), so having them in a book might make me more likely to experiment with them.
  • It’s Danny’s first book, and I like being able to support friends 🙂

I finished reading it last week, and found Danny’s suggested alternative approach intriguing. In a (very small!) nutshell, we should encourage our students to think about the reasons why a particular writer or speaker is using particular language in a particular text at a particular time. The emphasis is on how the language is being used in that context by that person. Danny gives some theoretical background for this at the beginning of the book, including arguing why it can be more useful for students to consider reasons than rules, and examples of possible follow-up (replication) tasks that are based on them using the language in a similar context if possible, or in a different but related context (transformation, I think – I haven’t got the book in front of me now!)

In his book, Danny includes 18 lesson plans, some text-based and others task-based, which serve as models for anyone wanting to experiment with his ideas. Each plan includes examples of reasons formulated by students working with the same plan in the best. This practical thread of the book gave me a much better idea of how it might work in the classroom, and gave me the impetus I needed to try it out with my own students, so last Wednesday I experimented with an upper intermediate class.

We were looking at a report in a coursebook about places to eat in London, which would be followed by them writing their own report about Bydgoszcz, the city we live in. To get them to think about some of the language in the text, I pulled out a few phrases and put them on PowerPoint slides along with an alternative sentence that could be used instead. Students walked around the room writing the reasons they thought were behind the writer’s choice of phrasing. They then folded them under so others couldn’t see what they’d written. Hopefully you can read some of them below, but here are a few of them:

  • More formal (by far the most common!)
  • Offensive language (if you are poor)
  • It’s opened to all of readers (There are many options)

Why this phrase? - four examples Why this phrase? - four examples

Some of the comments were from the point of view of an exam marker, rather than a real-life reader:

  • It makes reader think writer has bigger word list.
  • Writer wants to show off his range of vocabulary.
  • Range of words.

For me, this backs up one of the arguments in Danny’s book that most speaks for looking at reasons and not rules: (my wording!) reasons treat the language as language, and not as a means to passing an exam.

After the students had looked at their own reasons, I gave mine, which went something like this:

  • Generally speaking, – emphasising the generalisation by putting it at the start. Varying sentence patterns, so not just S-V-O.
  • if you have a limited budget – more polite than if you are poor
  • has to offer – more open than has, it implies you have access to it and London is inviting you in, not just that these restaurants exist
  • relatively inexpensive – a more positive connotation than cheap, and therefore more attractive, as you’re more likely to buy/pay for something relatively inexpensive than something cheap which may also be poor quality
  • The majority of – more formal, seems more scientific (or at least, it does to me!)
  • nearly always means – more impersonal, varies the sentence structures used
  • tend to be, a bit – varies the language, and varied language makes something more interesting to read. tend to be also shows that it’s not always true, in contrast to the factual nature of are – the writer is saying they might be wrong, and giving themselves a get-out clause if they are!
  • There are many options – more impersonal, and therefore more formal. Again, varies the sentence patterns in the text.
  • serve high-quality food – ‘advertising speak’ – you’re more likely to choose high-quality food over great food. It’s also specific about what makes it great – the quality as opposed to e.g. the presentation or the price.

Having gone through these reasons briefly with the group, followed by a quick look at the assessment criteria (it was a continual assessment text), they then wrote their own reviews. Marking them, I noticed the students had used a lot of the phrases we’d looked at, possibly because we’d spent more time on them, possibly because I said they needed to when we looked at the criteria, but maybe, just maybe, it was because they understand the reasons behind why a writer might choose to use this language.

In short, I would encourage you to get a copy of From Rules to Reasons by Danny Norrington-Davies, and try out his ideas in your own classroom.

(You can also read a review of the book by Chris Ożóg in the June 2017 issue of the IH Journal.)

Revision squares

Tuesday evening. 7:15pm. I walk out of the cover lesson I’ve just completed, working with a lovely group of pre-intermediate teens. Running through my head: right, I need to take the key downstairs, pick up my stuff, and pop into the supermarket on the way home. Followed almost immediately by: [Four-letter word], I forgot to find cover for the last lesson! That’s my evening out the window! Cue 10 minutes of running around trying to work out where to get some food from to get me through the rest of the evening (thanks Shannon and Emma!), telling people how stupid I am, and canvassing for ideas for an unplanned cover lesson with low elementary adults I haven’t met before.

As (nearly) always with these things, the lesson itself was absolutely fine. Two students came, one of whom had forgotten to do his homework. The first 45 minutes were spent working on pronunciation of comparatives from the homework, and with them testing each other, plus practice of very large numbers. For the other half of the lesson, I gave them the choice of unplanned functional language (the next spread in the book), unplanned superlatives (the spread after), or revision (which they’d also had, along with a test, in the previous lesson). They went for revision, and this is the activity which I came up with, based loosely on collaborative profiles, an idea suggested by my colleague Sam just before the lesson (thanks!) I joined in to, so see if you can work out which drawings were mine!

Pawel page 1

Pawel page 2

Revision squares

  1. Fold A4 paper into 6 squares (or 8 if you have more language points).
  2. In the first box, each person draws a person.
  3. (Optional) In the second box, the next person asks three questions about the person. (This didn’t work very well, as I hadn’t thought it through, and I decided I wanted different people’s drawings on each paper, not the same person every time in our group of three.)
  4. In the second box, the next person answers the questions about the person/writes a basic profile describing them.
  5. Pass the paper on (do this after each stage to get a truly collaborative piece of work). Under the person, draw where they live.
  6. Write about where they live.
  7. Draw two or three hobbies, plus one thing they can’t do.
  8. Write about them.
  9. Draw three things they do every morning.
  10. Guess what…write about them!
  11. Draw their last holiday.
  12. Write about it.

Ola page 1

Ola page 2

As the paper was passed on, I encouraged the students to read what others had written and link their texts if they wanted to. I also corrected texts as part of my turn, because it was obviously a bit easier for me to write! The students asked me questions about what they were writing, and about my corrections. There was also negotiation in English as we tried to work out what other people had drawn. Obviously with only two students, it wasn’t that hard, so you might have to think about how/if you want to correct/join in if you’re using the activity with a bigger group. To round it off, we all read all three stories quickly and decided which person we would like to be friends with and why.

Steven page 1

Steven page 2

In about 30 minutes, these elementary students produced about 100 words of English, and practised:

  • question forms
  • interpreting and replying to basic questions
  • There is/are
  • rooms and furniture
  • like + -ing
  • can/can’t
  • hobbies
  • daily routine
  • past simple
  • holiday vocabulary
  • prepositional phrases of various kinds (time, place, manner)
  • vocabulary they wanted to use, based on their drawings

We had an empty box as we ran out of time, but I think I probably would have done something with future plans, like plans for the next weekend, though I don’t think they’d got to that in their book. Alternatively, drawing their family, their job, their favourite clothes…lots of options!

I’m pretty sure it could be adapted for a wide range of other language. I’d be interested to hear what you decide to do with it.

Over the long May bank holiday weekend I’ve spent a lot of time in the attic of the house I grew up in, finding all kinds of ‘treasures’ and things I’d completely forgotten about. This page was in a notebook which I think I was writing in while I was working in a factory in Germany during the summer of 2003. It shows a list of things I wanted to do at that point in time – I’ve clearly long been into writing lists of goals!

Some of my old possessions: my aims in life when I was in Germany in 2003

Looking back on the list of things that I prioritised as an 18 year old, some things haven’t changed:

  • I still want my (hypothetical) kids to speak more than one language.
  • I would love to find a partner.
  • One day, I’ll add playing an instrument to my daily habits, and I’ll make some form of progress with it.
  • Australia is still a dream destination, though now I think it’s topped by New Zealand, Japan, China, South Korea… looks like I’ll just have to do a tour of East Asia and Down Under 🙂
  • I’d like to be able to ride a horse, though I’m not quite sure my body will be up to it. At some point, I’ll have a go and see what happens!

I’ve achieved three things:

  • I teach 🙂
  • I’ve bought a flat – it has two floors, so it’s almost a house 😉
  • I own a Traveller’s Atlas.

Some things are highly unlikely:

  • See Will & Grace be recorded – although they’re returning for a new series, I’m pretty sure I won’t have enough time or money to make it over there!
  • Go to a Robbie Williams concert – again, money and time make it unlikely, though maybe, just maybe…
  • Have a company in Germany. I love the country, but I didn’t know about the rest of Central Europe back then 🙂 Also not sure I can be bothered with the stress of owning my own company!

I’m part-way there with a couple of them:

  • I finished my degree, but clearly didn’t know that a Masters normally comes before a doctorate 😉 Not sure if I’m enamoured enough of studying to pursue that one through to it’s conclusion, but you never know. I have a tendency to get bored and then agree to things that I occasionally regret when I’m in the middle of them!
  • At one point at the end of my degree, I was C1 level in three languages, French, German and Spanish. Pretty sure that counts as fluent 🙂 And I’ve made a start with quite a few others

And I don’t really remember what these were for:

  • Japanese business: I’m pretty sure I never intended to be part of a Japanese business. Maybe I just wanted to keep learning about some of their management techniques which I’d been introduced to at school?
  • Psychology: I’m guessing that’s something else I wanted to find out more about. I should probably rekindle that interest, especially following Sarah Mercer’s IATEFL 2017 plenary.

So there you have it: proof that dreams don’t just come true, they evolve and develop 🙂 What do you think your 18-year-old self dreamt of that you’ve achieved now? And what is still a work in progress?

Behind the scenes

in response to Sandy Millin:

A fascinating post, and I completely agree with Svetlana. Your blog is truly inspiring! Here’s to the next few hundred posts 🙂

Thank you Sandy. Let’s see if I can make it to two hundred first! Will you join #ELTbehindthescenes and share with us what goes into making your blog?

How could I refuse? Thanks for the invitation T!

Last week I put together a series of posts about the IATEFL Glasgow 2017 conference. It’s something I’ve started to do every year, and every year I forget just how long it takes 😉

While I’m at the conference I tweet throughout any and all of the talks that I go to, providing I can connect to the wifi. This is for two reasons:

  1. As notes to download later ready to put together my posts
  2. To help other people feel like part of the conference: I started out on the receiving end of the tweet stream, and I know how lucky I am to be there.

Here are some fascinating graphs from TweetStats that show you when I’m at conferences 🙂

Graph showing tweets per day in the last year

Tweets per day in the last year

Tweets per day April 2017

Guess when the conference was

If the wifi’s not working, then I use the iPad Notes app, but still write as if I’m tweeting.

I’ve been tweeting throughout conferences for six years now, and it feels fairly automatic. I’m also pretty quick now 🙂 I can take most of it in, but obviously I don’t always notice everything, so that’s where it’s handy when other people are tweeting from the same talk. I also look at the conference hashtag regularly to retweet things from other talks that I’m interested in.

After the conference, I look back at the list of talks I went to using my paper daily planners, and categorise them, so for example this year I had Listening and Pronunciation, Teacher Training, Materials Writing… It’s the first time I spot what the main themes of my conference were. I set up a draft post for each theme, plus ones for Miscellaneous, Things I Missed, and a summary to bring all the posts together.

I use Tweetdownload to get a .txt and a .html file of my tweets. I start with the .txt file open from the beginning of the conference/the bottom of the stream, deleting tweets as I put them into the relevant blogposts. If I want to embed a tweet or follow a link, I use CMD+F to find it on the .html file. Clicking the tweet in the Tweetdownload file automatically opens the original on Twitter. This is when the learning happens, as I have to organise my thoughts into something coherent and logical. It’s also when I go down a lot of rabbit holes, following up on things that I didn’t have time to investigate during the conference itself.

Normally I only have a handful of tabs open in my browser, but when I’m writing up the IATEFL posts, it’s a bit different:

My desktop as I prepare my post-IATEFL blogposts

The top right window has all of my posts. Bottom right is the Tweetdownload .html file, and a tweet I’m getting ready to embed. Bottom left is the .txt file to delete things as I write them. Top right has everything else, like the British Council IATEFL links for me to find videos, Amazon if I want to put in affiliate links (the only way I make any money from this), and various other things that I can’t remember now.

Because there were so many tabs open, I didn’t switch my computer off overnight, something I normally do religiously. It would have been too much faff to open them all again! This time round, it took me about five hours on Monday, and thirteen or fourteen on Tuesday to write everything up. It must always take me that long, but I’ve never really noticed it before!

I think in the past I’ve done one theme at a time and looked for the tweets for the relevant talk, so I’ve published the posts as I go along. This year I published them all simultaneously, apart from the last one, so that I could put the live links onto the summary straight away.

So there you have it: that’s how I turn just under 1000 tweets into 8 blog posts. 🙂

If you blog, I’d be fascinated to hear something about how you go about it. Let’s find out more about #ELTbehindthescenes

How the other half live

This is the first weekend in a very long time when I have had no deadlines (internally or externally imposed), no work commitments, and no formalised plans. That meant that I could do whatever I wanted all weekend, and that is a very rare occurrence. So what did I do?

Well, the boring stuff: a bit of tidying up, but thankfully no cleaning, because the lovely lady who cleans my flat much better than I ever could came to do that instead 🙂 Sorting some paperwork into folders. Actually, there wasn’t a lot of boring stuff.

The routine stuff: physio, cross stitch, memrise, sorting some photos.

The unexpected stuff: an hour or so at the doctor’s for the conjunctivitis I woke up with yesterday morning, which thankfully has pretty much gone now. I was lucky: the doctor spoke English, and there was only one person in front of me in the queue. She said you can often wait up to six hours at the weekends. And now I know where the night/holiday/weekend doctor is for future reference.

The relaxing stuff: a long bath with a good book to read, cooking lasagne, making some almond/date/coconut/cocoa balls (thanks for the recipe Kylie!), more reading, possibly a bit too much time on social media…

Hotel on the Corner of Bitter and Sweet

The good book I’m reading 🙂

The social stuff: a long Skype call with my best friend and her almost two-year-old daughter, who can say my name now, as well as counting to three, and knowing some of the days of the week. I haven’t seen the little girl for three months, and now she really is a little girl!

The film-y stuff: rewatching Guardians of the Galaxy with friends at home, a trip to the cinema to see the beautiful The Zookeeper’s Wife, and an indulgent Sunday night viewing of The Second Best Exotic Marigold Hotel.

The work-y stuff (because there’s also a little bit): reading blog posts (but that doesn’t feel like work), 30 minutes replying to my students’ journals ready for our lesson tomorrow (which I always find fascinating). One question I was asked: can you touch your wrist with a finger on the same hand? I can’t 🙂

In short, it was A Good Weekend. Something I should do more often. I guess this is what it feels like to have a normal weekend 🙂

Memorisation activities

I put together this selection of memorisation activities for a CELTA course at LangLTC in Warsaw and thought it would be a good idea to share the activities here too. The activities can be used:

  • after error correction
  • to help students fix bits of new language in their heads before they need to produce it at a later stage in the lesson
  • to exploit decontextualised sentences, for example from a gapfill
  • to improve students’ confidence with bits of language
  • as learner training – once they’ve learnt them, a lot of the activities are things they can try themselves or with fellow students, without needing a teacher to set them up

They are taken from various wonderful people I’ve worked with in the past, plus a couple of my own ideas. If you think there are any that should be credited differently, please let me know. It would also be great if you could add your own ideas for activities in the comments. Enjoy!

Draw your sentence

Aims: To exploit students’ creativity. To personalise language.

Use this after students do a controlled practice exercise or study a new set of vocabulary.

  1. Students fold a piece of A4 paper into 8 boxes and put small numbers in the corner, like so:
1 2 1 2
3 4 3 4
  1. On the left half of the paper only (which should have 4 boxes), they illustrate four of the sentences/words in any way they choose, one per box. They shouldn’t write the sentence/word.
  2. Everyone puts the original sentences/words away.
  3. Give them the paper from another group. On the right-hand side of the paper, they should write the corresponding sentence/word.
  4. The original group corrects their answers and gives them feedback.

Mini books

A more high-tech version of ‘draw your sentence’, via Luke Raymond. Use this video to help you make your book:

  1. Page 1 (the front cover) shows the target word/sentence. Each student should have a different item.
  2. The book is passed to student B who draws a picture on page 2 to represent the target language.
  3. Student C looks at the picture and writes the word/sentence they think it is on page 3, without looking back to page 1. They fold the book so page 3 now becomes the front cover.
  4. The process is repeated until the book is finished.
  5. Much hilarity ensues as the students see the way the language has been illustrated and how it has changed throughout the book.

Students love the ‘Chinese whispers/telephone’ nature of this game 🙂

What do you mean you didn’t read the sentences?

Via Olga Stolbova

Aims: To encourage students to notice context. To make them aware of gaps in their language.

Use this after students do a gapfill exercise.

  1. Check the answers by writing them on the board (just the answers, not the complete sentence).
  2. Students put away the original exercise.
  3. They look at the answers on the board and have to recreate the original sentences. Expect protests! 🙂 Encourage them to write whatever they can remember, even if it’s just isolated words or phrases.
  4. If they’re really struggling/When you start feeling sympathetic, give them one minute to look at the exercise without writing anything, then close their books again and continue to work on reproducing the sentences.
  5. Students compare their recreated sentences to the originals. What were the differences?
  6. Optional extra evilness: put away the sentences you’ve just rewritten. Now say them all to your partner./Write them all again. You can also do this at the end of the lesson when they’ve done other things in between.

If students are depressed that they can’t remember everything, tell them you don’t expect this. I normally say that I want them to remember about 80% of the sentences immediately (with some effort), and about 50% by the end of the lesson, once we’ve done a few other things and they’ve had time to forget. It can be useful to show them the forgetting curve too.

Vocabulary revision game

Via Anette Igel

Aim: To revise vocabulary covered in previous lessons.

  1. Give each group a stack of small pieces of scrap paper (about 1/8 of A4 in size).
  2. They should write the English word/phrase on one side, and put either the translation, definition or example sentence on the other side. The game can also be played with word/vocabulary cards if this is something you use with your students.
  3. To create counters, rip one piece of small scrap into coin sized pieces. They write a letter or draw a symbol on each to indicate which is theirs. Alternatively, they can use any small item they can find (e.g. a paperclip, pen lid, etc).
  4. The final thing they need to prepare the game is either a coin, or a scrap paper ‘coin’, which can be made by folding another small piece up into a tight square, then writing ‘heads’ on one side and ‘tails’ on the other.
  5. The words should be arranged in a circle to create a game track. All of the counters should be placed on the same word to start.
  6. One player flips the coin. Heads = 2, tails = 1. To help them remember which is which, H has two legs, T has one leg. They move 1 or 2 spaces around the circle. When they land, they can do one of two things:
    1. If the word/phrase is face up, say the translation, definition or example sentence.
    2. If the translation/definition/example sentence is face up, say the word/phrase.
  7. In either case, if they are correct, they turn the card over and stay there. If they are wrong, they turn the card over and go back to where they started the turn.

The winner is the person who has moved furthest around the circle at the end of a specified time.

Back translation/Reverse translation

Aims: To help students notice differences between L1 and L2. To help them notice gaps in their language.

  1. Select one sentence per pair or ask students to choose one. Sentences could be from controlled practice exercises, tapescripts, reading, sentences produced by students…
  2. Each pair translates their sentences from English into L1. For multilingual groups, they work alone.
  3. Either: give the sentence to another pair immediately (if they share a language) OR take sentences away and return them to the same person/pair in the following lesson.
  4. Students translate the L1 sentence back into English.
  5. They then compare their English version to the original, and notice any differences. The teacher’s job is to point out whether the students’ English version is still acceptable, and to help them understand any mistakes or differences in meaning. Though it obviously helps, you don’t need to speak L1 to do this activity.

This could also be set up as a mingle activity. Student A says their L1 sentence, student B says it in English, then student B says their L1 sentence and A says it in English. If they get it wrong, the ‘L1’ student should say ‘No, try again.’ until they get it right. My students seem to get a lot out of this, especially with language that differs structurally from Polish, like verb + gerund/infinitive.

Drill, drill, drill

Aims: To improve student confidence before speaking. To help students internalise the language.

There are hundreds of ways to drill new language.

  • Point at words/flashcards, moving rapidly between them and returning to problem words often.
  • Whisper, shout, go slow, speed up, say it like an old lady/Arnold Schwarzenegger, be happy/excited/sad.
  • Boys and girls, call and response (e.g. half say question, half answer).
  • What’s missing? Students close eyes/turn around. You remove one or more flashcards/words.
  • Disappearing text (good for dialogues): start with the whole dialogue on the board. Gradually remove parts of it, either a line at a time or leaving behind key words, with students repeating it multiple times.
  • Key word drills (good for functional language): draw a table with numbered cells. Put one word from each sentence in each cell e.g. for the phrases How about going to the cinema?  What about seeing a film? Let’s watch a film. you could have:
    1. How    2. What    3. Let
    They say the phrase from memory. They can test each other by saying the number and their partner saying the sentence. Removing the words (but not the numbers!) increases the level of challenge. Follow up: can you remember all the phrases without looking?
  • Mingle: students have one picture/word each. They mingle, show their paper to their partner who has to say the correct word/phrase. To add challenge, they swap after each turn.
  • Circle drill: pass a flashcard around the circle. Each person says it in turn. You can also turn it into a dialogue e.g. Receiving student: What’s the weather like today? Passing student: It’s sunny. To add challenge, time the class to see how long it takes to pass around the whole circle, then repeat faster.

Some important things to remember are:

  • Make sure students know the meaning of the language before the drill.
  • Choral > group > individual. Don’t put students on the spot too early.
  • Model language naturally: you need to sound like a stuck record. It’s easy to overstress when correcting.
  • Keep the pace up. Add variety wherever possible. For example, can they drill it in pairs and listen to each other?

Mini challenges

Many of these can be done as pairwork after a teacher demonstration. Some are useful for fast finishers too.

  • Say all of the new vocabulary/sentences from the exercise as fast as you can to your partner.
    You can do this before drilling as a test, so that you only drill language students struggle with.
  • Can you remember the word/sentence before X on the list?
    If students really struggle, give them 1 minute to look and remember before doing the exercise.
  • How many of the words from the page can you write alone in two minutes? Compare with a partner.
    This can be at the end of a lesson after lots of work with the language, or at the start of the next class.
  • Mistake sentences: read the sentence with a mistake and students correct it.
    Mistakes could be false friends, articles, tenses (especially ones where connected speech confuses)…
  • Pause sentences: read a sentence but pause in the middle of the collocation. Do students know what comes next?
    Good for improving the ability to predict upcoming language when listening. 

Quizlet

Quizlet is an easy-to-use website which allows you to create lots of activities for the price of one – add some vocabulary and you immediately have about 6 games, plus the ability to print flashcards for lots more. For a full guide to how to use Quizlet and create your own content on there, plus links to level-specific groups, see http://independentenglish.wordpress.com/quizlet – it’s a bit out-of-date as the site has changed it’s layout, but most of what’s on there still holds. If you have at least 6 devices (phones, tablets etc) in your classroom, you can also play Quizlet Live – my students absolutely love it!

 

Quizlet Live with a room of 40+ teachers

Quizlet Live with a room of 40+ teachers in Kazakhstan

What are your favourite memorisation activities?

These are all of the posts I’ve written about IATEFL Glasgow 2017:

If you’d like to watch other talks and interviews from the conference, there are a few recordings available:

My first IATEFL conference was Glasgow 2012, and it’s interesting to reflect on how much I’ve grown and changed as both a teacher and a person since then.

The IATEFL conference is the best week of my year every year, partly because my IATEFL family just keeps growing.

These are still two of my favourite photos of my PLN, both from Glasgow 2012:

The PLN after my talk

The PLN after my talk

Lunch

Lunch with some of the PLN (photo by Chia Suan Chong)

It’s wonderful to be able to keep bumping into so many people who I know online in the rest of the year as the conference continues, and to meet a whole lot of new people, all of whom are passionate about the job they are doing and learning about how to get better at it.

Generally I find the conference a much more relaxed affair than when I first attended, as I’ve taken a lot of pressure off myself to try and attend absolutely everything, instead going with the flow and listening to how my body feels: there’s a limit to how long you want to sit in a stream of windowless rooms lit by fluorescent strip lighting before you need to go outside! I’ve also learnt to book accommodation as early as possible, and as close to the conference site as possible, making it much easier to pop back and get rid of heavy books and things before the evenings.

The kind of talks I’ve chosen to attend have changed gradually, as there are now more materials writing, management and training talks, reflecting the development in my career, but I still enjoy learning practical ideas for the classroom too, especially since these are the easiest to pass on to my colleagues when I return to school. I’ve also found myself more and more interested in corpora, listening and task-based learning, partly as a result of going to previous sessions on all of these topics at IATEFL.

The International Quiz night and the Pecha Kucha are my two favourite evening events at each IATEFL, and I’ve now been lucky enough to take part in the PK twice, first at Harrogate in 2014, and this year at Glasgow as part of the debate team. Phil Longwell talks about the 2017 PK evening in his post, including a recording of Marisa Constantinides. Shay Coyne was kind enough to record this year’s first ever IATEFL PK debate for your viewing pleasure:

Since last year, I’ve been on the IATEFL Membership and Marketing Committee, as part of which I curate the IATEFL blog. Here’s an interview from the conference where I talk about the blog and how you can write for it.

I’m also (I hope!) better at summarising my experience of the IATEFL conference each year. The first time round, there was an emotional and a functional post, and I don’t think I really processed what I’d tweeted. This time, it’s taken me about two days/at least sixteen hours to go through all of my tweets and go down a lot of rabbit holes (!) to put together my summaries of the week, but I feel I’ve gained a lot more from the process than I did the first time round, and I hope readers of my blog have too!

Roll on Brighton 2018!

Tag Cloud